Ben ik de eerste die hier gaat klagen over de aanwezigheid van het ontsierende tekstje "Geschikt voor kinderen vanaf 3 jaar" etc (in twee talen!) op de cover van Bambi? :evil:
Printable View
Ben ik de eerste die hier gaat klagen over de aanwezigheid van het ontsierende tekstje "Geschikt voor kinderen vanaf 3 jaar" etc (in twee talen!) op de cover van Bambi? :evil:
De covers van Alice in Wonderland en Bambi staan vol fouten.
Alice in Wonderland
Cover zegt:
Beeld: 1080P High-Definition 1.85:1
In werkelijkheid:
Beeld: 1080P High-Definition 1.33:1
Cover zegt:
Audio: DEHT 5.1: Nederlands/English, DEHT 5.1: Nederlands/Français/English
In werkelijkheid:
Audio: Engels DTS-HD Master Audio 5.1, Nederlands DTS 5.1, Portugees Dolby Digital 5.1, Spaans Dolby Digital 5.1
Cover zegt:
Ondertitels: Nederlands/Français/English/English for the hearing impaired
In werkelijkheid:
Ondertitels: Engels, Engels voor doven en slechthorenden, Nederlands, Portugees, Spaans
Cover zegt:
Video DVD: 1080P High-Definition
In werkelijkheid:
Video DVD: 1.33:1 niet anamorf PAL
Cover zegt:
Audio DVD: English 2.0 Dolby Digital
In werkelijkheid
Audio DVD: Engels Dolby Digital 5.1, Frans Dolby Digital 5.1, Nederlands Dolby Digital 5.1
Cover zegt:
Ondertitels DVD: English HoH
In werkelijkheid:
Ondertitels DVD: Engels, Engels voor doven en slechthorenden, Frans, Nederlands
Bambi
Cover zegt:
Video: 1080P High-Definition 1.85:1
In werkelijkeheid:
Video: 1080P High-Definition 1.33:1
Cover zegt:
Audio: DTS-HD HR 7.1: English/Français, DTS Digital Surround 5.1: Nederlands, Dolby DEHT 5.1: Nederlands/Français/English
In werkelijheid:
Audio: Arabisch Dolby Digital 5.1, Engels DTS-HD HR 7.1, Frans DTS-HD HR 7.1, Hindoestaans Dolby Digital 5.1, Nederlands DTS 5.1
Cover zegt:
Ondertitels: Nederlands/Français/English/English for the Hearing Impaired
In werkelijkheid:
Ondertitels: Arabisch, Engels, Engels voor doven en slechthorenden, Frans, Nederlands
Cover zegt:
Video DVD: 1080P High-Definition
In werkelijkheid:
Video DVD: 1.33:1 niet anamorf PAL
Cover zegt:
Audio DVD: English 2.0 Dolby Digital
In werkelijkheid:
Audio DVD: Engels Dolby Digital 5.1, Frans Dolby Digital 5.1, Hindoestaans Dolby Digital 5.1, Nederlands Dolby Digital 5.1
Cover zegt:
Ondertitels DVD: Englis HoH
In werkelijkheid:
Ondertitels DVD: Engels, Engels voor doven en slechthorenden, Frans, Nederlands
Vandaag deze op Bluray gekocht bij Music Store voor 24,95 euro. :
http://www.bluraywire.com/wp-content.../pinocchio.jpg
Release ziet er dik in orde uit. Ben het verhaal ook wat meer gaan waarderen gelukkig :)
Dumbo = next :D
Is Pinocchio de enige Blu-Ray waarbij audio ontbreekt of hebben meerdere uitgaves daar last van?
Audio ontbreekt? Ik weet van niets.
Dit is de eerste keer dat ik hierover lees, dus ik weet het niet. Wat ik wel weet is dat de UK-versie precies hetzelfde is als de Nederlandse versie, want de UK-versie heeft Nederlandse ondertitels en audio.
Deze topic nog niet eerder gelezen en waarschijnlijk herhaal ik een vraag (50 pagina's joh).
Ik lees dat the Diamond Editions het beste beeld en geluid zouden moeten hebben. Maar ik lees ook dat een Platinum of Special Edition bluray voor kwaliteit niet onder doet.
Ook lees ik dat Diamond Editions dan de meeste extra's heeft. Nu is Bambi uit als Diamond edition met maar 1 disc dus weinig (minder) extra's.
Op deze disney link http://www.disney.nl/disneydvds/classics/page3.html staan alle Disney films die in de kluis zitten, uit de kluis zijn of weer in de kluis gaan. Bambi staat gepland voorjaar 2012 maar is nu al uit. Ook zie ik dat Dumbo de enig "kluis classic" is zonder Diamond Edition. Betekend dit dat de huidige Dumbo bluray tegen valt qua beeld en of extra's? Kunnen we nog een Dumbo Diamond Edition verwachten? Volgens mij is het wel de Classic die het meest "uit de kluis komt".
Een Special Edition of Platinum Edition doet niet onder voor een Diamond Edition. Dat is gewoon een marketingtruc die Disney gebruikt. Dumbo ziet er net zo goed uit als bijvoorbeeld Sneeuwwitje of Bambi. En de lijst op Disney.nl moet je niet geloven, want Disney heeft de volgorde inmiddels (weer) aangepast, dus die lijst is achterhaald en moeten ze eigenlijk van de website verwijderen.
weet er iemand of alle extra's van de 2-disc dvd van Bambi zijn overgenomen op de Blu-ray? anders moet ik mijn dvd ook nog houden.
Ik heb hierover contact opgenomen met Disney, want het leken me wel erg veel fouten voor beide releases, en het antwoord is dat de cover art al goedgekeurd en in productie was, waarna er vanuit Amerika aanpassingen aan de discs zijn gedaan. Men had toen de keuze om de release uit te stellen en de cover art aan te passen, of deze toch door te laten gaan maar met foutieve covers. Men heeft gekozen voor de tweede optie, voornamelijk omdat de release datum langer geleden vastgelegd was en men niet wilde uitstellen.
Op zich wel een logisch verhaal, waarschijnlijk heeft Amerika de discs anders in kunnen delen om er efficiëntere persingen uit te halen, maar het komt een beetje onprofessioneel over zo natuurlijk. Gelukkig let de gemiddelde consument er totaal niet op, waardoor ze het product gewoon zo in de markt konden zetten.
Fantasia en vooral Alice in Wonderland zien er overigens wel prachtig uit op Blu ray!! Wel jammer dat ze bij Alice nog steeds die ouderwetse, truttige geluidsband (nl.) blijven gebruiken.... daar zit nog een verbeterpuntje...
Ik vind de NL-versie van Alice juist fantastisch. Klinkt zo lekker nostalgisch.
Standaard antwoord, zoals altijd bij Disney. Ik vind het dat Disney Nederland zelf ook een verantwoordelijkheid heeft en die schuiven ze steeds af op het hoofdkantoor in Amerika. Neem nou bijvoorbeeld de informatie over de audio- en ondertitelsporen van de DVD. Op de cover staat dat er alleen Engelse audio en ondertiteling op staat. Als Disney Nederland weet je toch dat er minimaal Nederlandse audio en ondertiteling op de DVD zal staan? Dat kun je dan toch op de cover vermelden? Ik vind dat ze zich er te gemakkelijk vanaf maken en dat doen ze al jaren zo.
Was vandaag in de MediaMarkt en zag dat de 3D versie van Bolt, wel een nummer had op de zijkant.
Dat Bolt een nummer 52 heeft op de 3D versie wist ik al, omdat ik deze al een tijd in mijn bezit hebt, en 3D is verbazingwekkend beeld.
Alleen, als ik de blu ray case open doe, zie ik iets merkwaardigs, nl ...
Op de 3D blu ray schijf staat letterlijk:
3D - NIET BESTEMD VOOR VERKOOP
Zijn er meerdere mensen hier die dat ook zo hebben....???
ERG VREEMD....!!! EN ERG JAMMER WANT DEZE VERSIE HEEFT OOK GEEN SLEEVE...
Alice in WOnderland heeft NL dub en sub in de UK (zowel DVD als Blu Ray).
Bron: Topic over Alice in Wonderland (UK) op Blu-Ray.com
Heb gister ook Alice in Wonderland gekeken, bewust met NL audio, omdat ik hem niet anders ken.
Nu ben ik het met anderen eens dat het juist goed is dat Disney de originele geluidsbanden gebruikt en niet alle classics gaat aanpassen aan de 21e eeuw met nieuwe stemmen en moderne woorden. De classics zijn zoals ze zijn en zeker voor mensen (zoals ik) die van jong af aan met deze films zijn opgegroeid, zou het vreemd zijn als ze opeens compleet anders klonken.
Alice in Wonderland ken ik ook van vroeger. We hadden thuis een Nederlands gesproken VHS. De beroemde zinnetjes als 'geen tijd, geen tijd, hoezeer het me ook spijt' en 'eraf met hun hoofd!' kan ik nog steeds dromen. Ik had de film al zeker 15 jaar ofzo niet meer gezien.
Nu ik gister de BR van Alice gekeken heb, heb ik me echter behoorlijk gestoord aan de (soms tergend oubollige) NL audio. Het is in sommige fragmenten gewoon bijna niet te volgen, je verstaat het haast niet. De liedjes zijn onnavolgbaar, af en toe vang je een paar woorden op. Maar ook gesproken delen zijn zeer moeilijk te verstaan. Voorbeelden zijn het verhaal van de Walrus en de Timmerman, maar ook de thee scene met de Mad Hatter. Het klinkt vaag, gaat soms te snel en de audio is ook gewoon dof.
Met frisse tegenzin heb ik de film toch uitgezeten, maar na afloop heb ik sommige scenes nog eens bekeken met Engelse audio en ondertiteling: 10X beter!!! Veel beter te volgen, veel helderere stemmen, etc. Ik ga 'm gauw dus weer bekijken en dan lekker in het Engels. Hebben anderen hetzelfde ervaren?
Beeld is overigens echt PERFECT. Schitterende kleuren, goede contrasten. Disney view is ook een aanrader.
NB. Belle en het Beest heb ik ook bewust in het NL gekeken en hier vond ik de audio perfect.
Ja, de audio van Belle en het Beest kun je niet vergelijken met Alice in Wonderland omdat daar nou eenmaal een tijdsbestek tussenzit van ca. 40 jaar. En verder vind ik deze Classics altijd beter klinken in het Engels. Dat is het meest originele vorm van deze animatiefilms.
En ja, PERFECT zijn deze films zeker, maar dat was Walt ook altijd, mooier kan eigenlijk niet met die heldere kleuren.
Even een vraag: ik wil graag de UK release van Bambi bestellen. Heeft de hoes ook echt dat "double play" er op staan?
Hoi Godfather,
zoals ik kan zien bij de Disneystore.uk staat er wel degelijk DOUBLE PLAY op, en dat is gelijk ook de titel aldaar. Dit is ook bij andere classics als Beauty and the Beast. Dus, helaas voor jouw.:rolleyes:
Thanks voor `t antwoord.
Had net al foto`s ervan gezien op een ander forum. Dan wordt t dus de NL versie want dat double play verpest echt de cover IMHO