Disney Plus heeft na bijna 2 1/2 nog steeds inhoud zonder Nederlandse ondertitels.
Printable View
Ik heb ook HBO-max, maar ik vind de 4K-kwaliteit onder de maat. Hoewel ik op dit moment slechts twee films heb gekeken.
The Suicide Squad was het geluid zeer matig. Het leek wel of de volume van de actiescenes naar beneden was gedraaid. De ander was King Richard. Deze was wel iets beter. Van mij krijgt dolby vision en dolby atmos op HB Max na twee films een dikke onvoldoende.
Ik heb een vraag. Disney Plus is makkelijk af te sluiten. Op een LG-afstand gewoon return tot dat je het afsluitscherm ziet. Niets van dit op HBO max. Er komt er gewoon niet uit. De enige mogelijk is je tv uitdoen of uitloggen, maar dat is zo ingewikkeld. Dat wil je niet ieder keer doen.
Weet iemand wat ik verkeer doet. Het schijnt dat HBO max als klantenservice een onbereikbare klantservice te hebben.
Ik heb eigenlijk geen last van slechte 4K-kwaliteit, maar dat kan aan de film, je internetverbinding of andere randzaken liggen. Bij mij zijn alle streamers met DV gelijkwaardig. Ik vond het beeld en geluid van de nieuwe Matrix bijvoorbeeld erg goed.
Je hoeft de HBO app niet af te sluiten. Je kunt gewoon een andere app of input kiezen en dan sluit HBO af of anders blijft hij op de achtergrond open staan tot je de tv uitzet. Zo hop ik vaak van Disney+, naar Amazon, naar Netflix, naar HBO, naar YouTube, naar HDMI (waar Ziggo Next op zit) zonder wat af te sluiten. Is verder ook geen probleem.
Ik stream meestal via apple tv, maar ook geen problemen met beeld en geluid. Erg fraai. Soms net of ik door raam naar buiten zit te kijken....
Op je afstandsbediening gewoon op het Huisje drukken en je kunt een andere app openen.
https://123afstandsbediening.nl/File...1055818245.jpg
Dat is exact hetzelfde bij de app op apple tv. Home knop langer indrukken bij afsluiten HBO max app.
Bedankt voor alle antwoorden. Wel een beetje omslachtig deze manier van stoppen met HBO max.
In tegenstelling tot Disney brengt Warner sommige Originals wel op blu-ray uit: https://www.amazon.co.uk/Peacemaker-...A3P5ROKL5A1OLE
Ik wil toch even Hacks onder de aandacht brengen....we hebben het eerste seizoen gezien en die was echt geweldig.
Het gaat om een stand-up comédienne die afgedankt wordt en hulp ontvangt van een jonge niet-op-haar-mondje gevallen schrijfster die zelf gecanceld is na een ophefmakende tweet. Jean Smart is erg, erg goed. En heel grappig, net Hannah Einbender trouwens.
Het zijn kortte delen, dus geef het een kans. Op naar seizoen 2!
De serie Barry vind ik ook erg leuk. Heb de eerste twee seizoen gezien en ga weer verder als seizoen 3 over twee weken helemaal beschikbaar is. Inmiddels is bekend dat er ook een vierde seizoen komt.
Een teleursteling dat veel series niet eens Nederlands ondertiteld zijn.
Ik dacht nu eindelijk die nieuwe Roswell serie te kunnen kijken met ondertitels, maar nee dus.
Afgelopen week was daarover een reportage in Editie NL van RTL4. Dat programma wordt dagelijks om 18.15 uur uitgezonden via de gewone kabeltelevisiekanalen, via lineair kijken, maar misschien is het ook nog wel ergens op YouTube te vinden...
Dan heb je het artikel toch niet goed gelezen. Nergens wordt gezegd dat VOD-diensten Google Translate gebruiken. Wel dat er gebruik wordt gemaakt van machinevertalingen maar dat is niet hetzelfde. Ondertitels zijn overigens altijd al beroerd geweest, ook in de tijd van gewone tv en vhs. Net als boekvertalingen, geef me een uit het Amerikaans vertaald Nederlandstalig boek en na een pagina wordt ik al gestoord van de anglicismen en de “Amerikaans-Nederlandse” stijl. “Hé schatje” als vertaling van “Hey baby” en dat soort onzin. Ik prefeer dan ook altijd het origineel als ik de taal beheers.
Nee, dat ze Google Translate gebruiken wordt nergens explicitiet gezegd, dat klopt, maar wel gesuggereerd als men afgaat op de kwaliteit van sommige vertalingen. Ik heb Google Translate namelijk zelf ook niet erg hoog zitten, dus ik kan me de opmerking/suggestie wel voorstellen. Goed vertalen is nog steeds een vak (en mensenwerk), maar te vaak denkt men op een goedkope manier klaar te zijn. Die streamingdiensten bulken van het geld, dus een goede vertaaldienst inschakelen zou financieel geen enkele probleem moeten zijn. Alleen: er zijn niet genoeg vertalers beschikbaar. En dus neemt men kennelijk zijn toevlucht tot dit soort vertaalsoftware.
Ik geloof dat het inderdaad niet perse een kwestie is van geld, maar van beschikbaarheid. Daarentegen geeft die vertaler in het artikel aan dat ze wel en dag bezig is met 1 aflevering van Friends vertalen, dat lijkt mijzelf wel erg lang. Dat voorbeeld van Spawn is trouwens inderdaad niet best :).
En dit is dan weer iets wat mij mateloos irriteert, slechte vertalingen. Ik vind dit een vorm van respect toe naar de kijker, die om welke reden dan ook de originele taal niet beheerst maar toch moet kunnen genieten van een productie als die dat wil. Dit gaat overigens niet alleen over streamingdiensten want er is een tijd geweest waarin nagenoeg alle serie-releases van Warner schabouwelijke vertalingen hadden (dan denk ik aan The 100, Revolution en zo...)
Soms heb je dan ook zinnen die niet vertaald zijn, omdat ze lastig te verstaan zijn. Valt me vaak op bij Duitse films of series. Wordt er opeens iets dat iemand zegt niet vertaald.
Maar of het nu echt erger is dan vroeger waag ik te betwijfelen. Toen ik studeerde begin jaren 90 had ik al een huisgenoot die vertalen voor tv als bijbaantje had. Nog voor internet of pc's thuis, hij ging er meen ik hele dagen voor naar een tv studio. Er is simpelweg veeeeel meer aanbod, dus het valt nu wellicht eerder op. En er zijn socials nu, dus een vertaalfout gaat al snel viral.
Veel problemen ontstaan ook omdat vertalingen "van papier" gemaakt worden, dus vanaf het script zonder dat de vertaler de scenes zelf kan bekijken (of dat niet doet). Dan krijg je vertalingen die taalkundig correct zijn, maar toch de plank misslaan.
En dan hebben we het nog niet over de vele spelfouten...
Streamingdiensten HBO Max en Discovery+ worden volgend jaar samengevoegd
Bron: nos.nl https://nos.nl/artikel/2439439-strea...r-samengevoegd
Waardeloos, wie zit er nu op Discovery+ content te wachten?
Ik was gisteren met de Max Original serie Raised by Wolves begonnen, wil ik vandaag verder kijken, is de serie verwijderd. Net als Westworld. Geen enkele aankondiging in de app of iets dergelijks. Ik had wel gelezen dat Warner/Discovery deze series wilde gaan verwijderen, maar om dat zonder aankondiging te toen is tamelijk bizar. Dan doet Netflix dat een stuk netter.