Pagina 2 van 3 EersteEerste 123 LaatsteLaatste
De resultaten 26 tot 50 van 63 worden weergegeven.
  1. #26

    Standaard

    Is er al een Nederlandse cover bekend? En zo ja, heet de film dan wel 101 Dalmatians, of wordt t dan 101 Dalmatiers?

    Ergens ben ik een beetje allergisch voor die titelvertalingen en er is ook geen peil op te trekken. Lion King blijft Lion King en geen Leeuwenkoning op DVD, maar The Fox and the Hound is dan toch Frank en Frey... Hoe triest t misschien ook is: een reden voor mij om op zoek te gaan naar de UK versie (die trouwens ook NL-subs heeft)

  2. #27

    Standaard

    Citaat Oorspronkelijk gepost door Thierry van Keeken Bekijk bericht
    Is er al een Nederlandse cover bekend? En zo ja, heet de film dan wel 101 Dalmatians, of wordt t dan 101 Dalmatiers?

    Ergens ben ik een beetje allergisch voor die titelvertalingen en er is ook geen peil op te trekken. Lion King blijft Lion King en geen Leeuwenkoning op DVD, maar The Fox and the Hound is dan toch Frank en Frey... Hoe triest t misschien ook is: een reden voor mij om op zoek te gaan naar de UK versie (die trouwens ook NL-subs heeft)
    Das best triest inderdaad.
    Bound only by the paper-thin wrapper of mortality, a soul here lies, struggling to be free, and so it will, thanks to a bowl of bad gezpacho and a man named Calavera.

  3. #28

    Standaard

    Citaat Oorspronkelijk gepost door Thierry van Keeken Bekijk bericht
    Is er al een Nederlandse cover bekend? En zo ja, heet de film dan wel 101 Dalmatians, of wordt t dan 101 Dalmatiers?

    Ergens ben ik een beetje allergisch voor die titelvertalingen en er is ook geen peil op te trekken. Lion King blijft Lion King en geen Leeuwenkoning op DVD, maar The Fox and the Hound is dan toch Frank en Frey... Hoe triest t misschien ook is: een reden voor mij om op zoek te gaan naar de UK versie (die trouwens ook NL-subs heeft)
    Ik begrijp precies wat je bedoelt. Ze moeten in ieder geval één lijn trekken en dat wordt niet gedaan. Waar ik meer problemen mee heb is het fenomeen met twee vertalingen op een cover (bijvoorbeeld de Nederlandse én de Franse vertaling). Dat is overigens niet alleen bij Disney, ook andere maatschappijen maken zich hier schuldig aan.
    Ik koop zelf altijd zowel R1 als R2 bij speciale edities van Disney, dus ik krijg mijn orriginele cover wel, maar ik ben het met je eens.

  4. #29

    Standaard

    Citaat Oorspronkelijk gepost door Tuvok Bekijk bericht
    Waar ik meer problemen mee heb is het fenomeen met twee vertalingen op een cover (bijvoorbeeld de Nederlandse én de Franse vertaling)..
    Nou hiermee ben ik het wél eens. Die 2 vertalingen op de cover zijn gewoon lelijk. Ik hoop dat ze daar nu weer vanaf zijn gestapt sinds Jungle Boek.
    Bound only by the paper-thin wrapper of mortality, a soul here lies, struggling to be free, and so it will, thanks to a bowl of bad gezpacho and a man named Calavera.

  5. #30

    Standaard

    Mooi zit al een tijdje te wachten op deze film ... een van de weinige (samen met Sneeuwwitje) classics die ik nog niet heb!
    LG OLED 55C8
    LG UBK90 4K bluray speler
    Denon AVR-X1400H receiver
    Playstation 4 Pro

  6. #31

    Standaard

    Ziet er uit als een Engelse titel, die komt er dus zeker in bij mij. Nu The Aristocats nog...

    Laatst aangepast door T. van Keeken : 09-02-2008 om 15:49

  7. #32

    Standaard

    heeft die 101 Dalmatians: Deluxe Book Pack (2 Discs) op play.com ook NL ondertitels, en waar kan je die info vinden. Het staat er bij de meeste namelijk niet bij...

  8. #33

    Standaard

    Woehoe! Weer een prachtige Book edition in R2-UK en R2-DE!

    De Engelse versie op Amazon.co.uk: http://www.amazon.co.uk/101-Dalmatia...3433842&sr=1-3



    De Duitse versie op Amazon.de: http://www.amazon.de/101-Dalmatiner-...3433927&sr=1-2


  9. #34

    Standaard

    Citaat Oorspronkelijk gepost door le-nnart Bekijk bericht
    heeft die 101 Dalmatians: Deluxe Book Pack (2 Discs) op play.com ook NL ondertitels, en waar kan je die info vinden. Het staat er bij de meeste namelijk niet bij...
    Informatie hierover ontbreekt nog, maar ga er maar vanuit dat deze uitgave geen Nederlandse ondertitels heeft. Dan valt het mee als blijkt dat het wel zo is.

  10. #35

    Standaard

    Als deze net zoals Jungle Book is met NL ondertiteling, dan bestel ik me de UK versie.
    Blu-ray collection : http://www.invelos.com/dvdcollection.aspx/Daunty
    Leuke FB-pagina:
    https://www.facebook.com/groups/1274261196044607/

  11. #36

    Standaard

    Daar ben ik dus ook op aan het wachten of die nl subs heeft en nl gesproken is. Iemand hem al binnen?

  12. #37

    Standaard

    Volgens de backcover die ik op www.woolworths.co.uk gevonden heb heeft de Engelse uitgave inderdaad Nederlandse audio en ondertitels.


  13. #38

    Standaard

    Als ik het juist kan lezen (maar de lettertjes zijn wat klein) staat er als subtitles: Engels, Hindoestaans en Nederlands (en Engels CC). Dat komt overeen met de discs hier.
    DVD-pagina - DVD Info - Facebook - SafeTrader
    Ik heb een fantasy-boek geschreven! Lees er alles over hier!

  14. #39
    Super Member
    Registratie datum
    May 2004
    Woonplaats
    Backalley in Sin City

    Standaard

    Nu hoor ik dat Disney ook voor 101 Dalmatiërs een nieuwe Nederlandse audiotrack heeft gemaakt. Wie die heerlijke Cruella Devil ook speelde in de Nederlandse versie, ik zal haar voortaan alleen maar horen op de videoband. Wat zijn ze daar bij Disney toch idiote dingen aan het doen. De kleine kinderen zullen geen kritiek hebben op de oude stemmen en je stelt de (oudere) fans gunstig door het nostalgische stemgeluid niet weg te nemen. De film is toch ook al bijna 50 jaar oud. Mogen de stemmen en het taalgebruik dan ook niet wat "ouder" klinken?
    Laatst aangepast door pieter bond : 04-03-2008 om 19:20
    Top 20
    Laatst gezien:Jackass: The Movie 3*/5

  15. #40

    Standaard

    Citaat Oorspronkelijk gepost door pieter bond Bekijk bericht
    Nu hoor ik dat Disney ook voor 101 Dalmatiërs een nieuwe Nederlandse audiotrack heeft gemaakt. Wie die heerlijke Cruella Devil ook speelde in de Nederlandse versie, ik zal haar voortaan alleen maar horen op de videoband. Wat zijn ze daar bij Disney toch idiote dingen aan het doen. De kleine kinderen zullen geen kritiek hebben op de oude stemmen en je stelt de (oudere) fans gunstig door het nostalgische stemgeluid niet weg te nemen. De film is toch ook al bijna 50 jaar oud. Mogen de stemmen en het taalgebruik dan ook niet wat "ouder" klinken?
    kan iemand die de dvd al heeft dot bevestigen, want dat zou wel heel erg klote zijn


  16. #41

    Standaard

    Citaat Oorspronkelijk gepost door pieter bond Bekijk bericht
    Nu hoor ik dat Disney ook voor 101 Dalmatiërs een nieuwe Nederlandse audiotrack heeft gemaakt. Wie die heerlijke Cruella Devil ook speelde in de Nederlandse versie, ik zal haar voortaan alleen maar horen op de videoband. Wat zijn ze daar bij Disney toch idiote dingen aan het doen. De kleine kinderen zullen geen kritiek hebben op de oude stemmen en je stelt de (oudere) fans gunstig door het nostalgische stemgeluid niet weg te nemen. De film is toch ook al bijna 50 jaar oud. Mogen de stemmen en het taalgebruik dan ook niet wat "ouder" klinken?
    Tja, met de oudere Disney's is het ook gebeurd, in de jaren tachtig. Disney wil zijn films niet gedateerd laten overkomen. Vandaar dat de originele jaartallen niet op de hoezen staan, en de films er niet meer uitzien als vroeger. Ze hadden het er ook over dat DuckTales opnieuw gedaan zou worden, maar dat is ook niet gebeurd. Ik moet het nog maar zien.
    Waarschijnlijk ga ik toch voor de Britse versie met het boek, dus voor mij maakt het sowieso weinig uit.
    If you have a milkshake, and I have a milkshake, and I have a straw. And my straw reaches acrooooss the room and starts to drink your milkshake... I drink your milkshake!

  17. #42

    Standaard

    Citaat Oorspronkelijk gepost door Ralfers Bekijk bericht
    kan iemand die de dvd al heeft dot bevestigen, want dat zou wel heel erg klote zijn
    Ik heb de dvd, maar ik heb no fuckin'idea of die Nederlandse stemmen nu de oude of nieuwe zijn... Als je me even zegt waar ik op moet letten kan ik het wel even checken.
    DVD-pagina - DVD Info - Facebook - SafeTrader
    Ik heb een fantasy-boek geschreven! Lees er alles over hier!

  18. #43

    Standaard

    Citaat Oorspronkelijk gepost door Werner Peeters Bekijk bericht
    Ik heb de dvd, maar ik heb no fuckin'idea of die Nederlandse stemmen nu de oude of nieuwe zijn... Als je me even zegt waar ik op moet letten kan ik het wel even checken.
    Nou ja, het taalgebruik denk ik. En als je de stem van Paul van Gorcum kunt herkennen (die speelt Jasper in de oude versie). Van Gorcum speelde onder andere Zazu in de Nederlandse versie van The Lion King, en Gargamel bij de Smurfen, ik hoop dat dat het iets makkelijker maakt .
    If you have a milkshake, and I have a milkshake, and I have a straw. And my straw reaches acrooooss the room and starts to drink your milkshake... I drink your milkshake!

  19. #44

    Standaard

    Citaat Oorspronkelijk gepost door BrianB Bekijk bericht
    Nou ja, het taalgebruik denk ik. En als je de stem van Paul van Gorcum kunt herkennen (die speelt Jasper in de oude versie). Van Gorcum speelde onder andere Zazu in de Nederlandse versie van The Lion King, en Gargamel bij de Smurfen, ik hoop dat dat het iets makkelijker maakt .
    En de Baron in Bassie en Adriaan :wink:

  20. #45
    Super Member
    Registratie datum
    May 2004
    Woonplaats
    Backalley in Sin City

    Standaard

    Citaat Oorspronkelijk gepost door Werner Peeters Bekijk bericht
    Ik heb de dvd, maar ik heb no fuckin'idea of die Nederlandse stemmen nu de oude of nieuwe zijn... Als je me even zegt waar ik op moet letten kan ik het wel even checken.
    http://www.youtube.com/watch?v=fpjlcJMv7k4
    Een Youtube-fragment van de oude Nederlandse versie.
    Top 20
    Laatst gezien:Jackass: The Movie 3*/5

  21. #46

    Unhappy

    Ik kan het spijtig genoeg bevestigen: JA de Nederlandse track is veranderd

  22. #47

    Standaard

    Citaat Oorspronkelijk gepost door Frank Bekijk bericht
    Volgens de backcover die ik op www.woolworths.co.uk gevonden heb heeft de Engelse uitgave inderdaad Nederlandse audio en ondertitels.

    Is er iemand die de book uitgave ondertussen ontvangen heeft en kan bevestigen dat er zeker Nederlandse subs opstaan?

  23. #48

    Standaard

    Citaat Oorspronkelijk gepost door bart22 Bekijk bericht
    Is er iemand die de book uitgave ondertussen ontvangen heeft en kan bevestigen dat er zeker Nederlandse subs opstaan?
    ja, in de aankoop topic heeft iemand al bevestigd dat deze indd NL audio en subs heeft


  24. #49

    Standaard

    Citaat Oorspronkelijk gepost door Ralfers Bekijk bericht
    ja, in de aankoop topic heeft iemand al bevestigd dat deze indd NL audio en subs heeft
    Da's dan mooi om te weten. Bedankt voor de info.

  25. #50

    Standaard

    Citaat Oorspronkelijk gepost door bart22 Bekijk bericht
    Is er iemand die de book uitgave ondertussen ontvangen heeft en kan bevestigen dat er zeker Nederlandse subs opstaan?
    Ik heb hem besteld, maar nog niet ontvangen.
    Blu-ray collection : http://www.invelos.com/dvdcollection.aspx/Daunty
    Leuke FB-pagina:
    https://www.facebook.com/groups/1274261196044607/

Pagina 2 van 3 EersteEerste 123 LaatsteLaatste

Instellingen bij het plaatsen van berichten

  • Je mag geen nieuwe topics plaatsen
  • Je mag geen antwoorden plaatsen
  • Je mag geen bijlagen invoegen
  • Je mag niet je berichten aanpassen
  •