Pagina 3 van 3 EersteEerste 123
De resultaten 51 tot 63 van 63 worden weergegeven.
  1. #51

    Standaard

    Citaat Oorspronkelijk gepost door bart22 Bekijk bericht
    Is er iemand die de book uitgave ondertussen ontvangen heeft en kan bevestigen dat er zeker Nederlandse subs opstaan?
    Hij is sinds dinsdag onderweg. Zal het melden als ie binnen komt
    New: The Last Warning - MoC LE, Vampyr - MoC LE
    Coming ASAP: -

  2. #52

    Standaard

    Kan iemand die hem al heeft misschien even kijken of het anders wel deze stemmen zijn? (Weer een andere uitgave)

    http://nl.youtube.com/watch?v=aJSdG1Ouzc0

  3. #53

    Standaard

    Citaat Oorspronkelijk gepost door Dominique Bekijk bericht
    Kan iemand die hem al heeft misschien even kijken of het anders wel deze stemmen zijn? (Weer een andere uitgave)

    http://nl.youtube.com/watch?v=aJSdG1Ouzc0
    Ik denk dat dat de originele stemmen zijn. Eind jaren tachtig zijn praktisch alle classics opnieuw ingesproken, onder regie van Arnold Gelderman. Dit stukje zal van een originele band komen.
    If you have a milkshake, and I have a milkshake, and I have a straw. And my straw reaches acrooooss the room and starts to drink your milkshake... I drink your milkshake!

  4. #54

    Standaard

    Ja ik dacht al dat de originele stemmen zijn. Die vind ik ook het beste persoonlijk. Daarom hoopte ik dat Disney toch nog had besloten die er misschien op te zetten!

  5. #55

    Standaard

    Als ze die uit de jaren 80 al te ouderwets vonden, zullen die er helemaal niet op komen, Disney kennende. Het zou op zich ook mooi zijn als ze alledrie de sporen erop zouden zetten, voor de puristen. Ik vind de tweede nasynchronisatie eerlijk gezegd beter klinken, maar het is maar net wat je gewend bent.
    If you have a milkshake, and I have a milkshake, and I have a straw. And my straw reaches acrooooss the room and starts to drink your milkshake... I drink your milkshake!

  6. #56

    Standaard

    Citaat Oorspronkelijk gepost door Dominique Bekijk bericht
    Kan iemand die hem al heeft misschien even kijken of het anders wel deze stemmen zijn? (Weer een andere uitgave)

    http://nl.youtube.com/watch?v=aJSdG1Ouzc0
    HET ZIJN INDERDAAD DIE STEMMEN DIE OP DE PLATINUM EDITIE STAAN

    Dat betekent dat ze de oude Nederlandse versie erop hebben gezet in plaats van de nieuwere versie uit de jaren '90. En wat ook vreemd is, is dat aan het einde van de film op Nederlandse credits wél de acteurs staan die in de jaren '90 de stemmen hebben ingesproken. Dti is niet alleen bij mijn dvd zo, maar ook bij vele andere dvd's, zo heb ik al gehoord en gelezen op veel internetsites. Er is dus een fout gemaakt: of het is het verkeerde audiospoor (dat zou écht dom zijn) of de verkeerde credits...

  7. #57

    Standaard

    Apart. Maar technisch gezien wel de juiste .
    If you have a milkshake, and I have a milkshake, and I have a straw. And my straw reaches acrooooss the room and starts to drink your milkshake... I drink your milkshake!

  8. #58

    Standaard

    Eergisteren de UK bookversie binnen gekregen. Ziet er weer mooi uit
    New: The Last Warning - MoC LE, Vampyr - MoC LE
    Coming ASAP: -

  9. #59

    Standaard

    Citaat Oorspronkelijk gepost door AnnH Bekijk bericht
    HET ZIJN INDERDAAD DIE STEMMEN DIE OP DE PLATINUM EDITIE STAAN

    Dat betekent dat ze de oude Nederlandse versie erop hebben gezet in plaats van de nieuwere versie uit de jaren '90. En wat ook vreemd is, is dat aan het einde van de film op Nederlandse credits wél de acteurs staan die in de jaren '90 de stemmen hebben ingesproken. Dti is niet alleen bij mijn dvd zo, maar ook bij vele andere dvd's, zo heb ik al gehoord en gelezen op veel internetsites. Er is dus een fout gemaakt: of het is het verkeerde audiospoor (dat zou écht dom zijn) of de verkeerde credits...
    Ohhh wat GEWELDIG vind ik dat
    Het is namelijk zo dat ik heel vroeger de LP had van het verhaal, met die stemmen dus (en geen beeld uiteraard) dus alles is voor mij gevormd met die stemmen!
    @ Annh, echt heel erg bedankt om dit te vermelden, nu ga ik morgen zeker weten naar de winkel om hem te kopen!

  10. #60

    Standaard

    Een beetje uitleg over hoe zo'n fout ontstaat is misschien aan de orde.

    Het begint allemaal in Amerika, waar Disney opdracht geeft om de audiotracks van de films op te schonen. Het opschonen gebeurt allemaal in Engeland.
    Nederland moet dus hun audiotrack naar Engeland sturen.
    Nu moet je je een heel groot magazijn voorstellen waar alle versies van alle Nederlandse audiosporen bewaard worden.
    Iemand geeft de opdracht om het audiospoor van 101 Dalmatiërs op te zoeken.
    Maar, aangezien er 2 versies van de film zijn, komt iemand die hier niet genoeg over is ingelicht met het verkeerde audiospoor aan. De (nieuwe) castlijst, die ergens anders is opgeslagen wordt ook opgezocht.
    Dit wordt doorgestuurd naar Engeland, waar ze ook geen weet hebben van welke versies er allemaal zijn.
    De oude track wordt dus opgeschoond zonder dat iemand in de gaten heeft dat het de oude track is. De audio loopt synchroon, dus het zal wel de goeie zijn.
    Deze wordt onder de opgepoetste dvd beelden geplaatst en op een master gezet.
    Deze master wordt doorgestuurd naar, ik geloof dat het belgïe is, waar de dvd's geproduceerd worden. Deze versies worden uitgegeven.
    Zoiets wordt dus niet gedubbel checked omdat dit te veel tijd en moeite gaat kosten.

    Persoonlijk vind ik het niet erg dat zo'n fouten worden gemaakt.
    Deze versie zou anders verloren zijn gegaan.
    Nu kunnen we weer genieten van een prachtig stukje tijdloos nasynchronisatiewerk.
    Cheers Disney!
    Bound only by the paper-thin wrapper of mortality, a soul here lies, struggling to be free, and so it will, thanks to a bowl of bad gezpacho and a man named Calavera.

  11. #61

    Standaard

    Als ik het goed begrijp, zijn de stemmen dus ingesproken voor de jaren 80, in de jaren 80, en weer in de jaren 90? De stemmen op de DVD, zijn die een beetje te beluisteren of niet?

  12. #62

    Standaard

    Citaat Oorspronkelijk gepost door Kees Hoekerd Bekijk bericht
    Als ik het goed begrijp, zijn de stemmen dus ingesproken voor de jaren 80, in de jaren 80, en weer in de jaren 90? De stemmen op de DVD, zijn die een beetje te beluisteren of niet?
    nou, als ik het een beetje gevolgd heb (maar dat weet ik ook niet zeker meer XD), dan zijn er stemmen ingesproken voor de jaren 80 en in de jaren 80... niet meer in de jarem 90...


  13. #63

    Standaard

    Citaat Oorspronkelijk gepost door Kees Hoekerd Bekijk bericht
    Als ik het goed begrijp, zijn de stemmen dus ingesproken voor de jaren 80, in de jaren 80, en weer in de jaren 90? De stemmen op de DVD, zijn die een beetje te beluisteren of niet?

    101 dalmatians is pas in de jaren 80 voor het eerst in het Nederlands nagesynchroniseerd. Voor die tijd draaide de film in Nederland in het Engels met ondertitels.

Pagina 3 van 3 EersteEerste 123

Instellingen bij het plaatsen van berichten

  • Je mag geen nieuwe topics plaatsen
  • Je mag geen antwoorden plaatsen
  • Je mag geen bijlagen invoegen
  • Je mag niet je berichten aanpassen
  •