De resultaten 1 tot 11 van 11 worden weergegeven.

Discussie: Oude Kung Fu films?

  1. #1

    Standaard Oude Kung Fu films?

    Weet iemand toevallig waar je die oude Wu Tang Kung Fu films kan halen, maar dan niet alleen Cantonees gesproken maar ook Engels nagesynchroniseerd? Ik heb laatst van de Shaw Brothers Five Venoms gekocht, maar die is hier alleen cantonees gesproken.

  2. #2

    Standaard

    al eens wat buitenlandse on-line winkels geprobeerd?

  3. #3

  4. #4

    Standaard

    Wie wil er dan ook dubs? :/

    Een film moet je kijken in zijn originele taal, daar zijn ondertitels voor
    Spleen, door Godfried Bomans
    Ik zit mij voor het vensterglas onnoem'lijk te vervelen. Ik wou dat ik twee hondjes was. Dan kon ik samen spelen.
    Mijn blog met filmbesprekingen
    Mercapto ergo sum - Ik zeik, dus ik ben...

  5. #5

    Standaard

    Indien je frans kent,...

    Wildside heeft prachtige edities van verschillende Shaw Brothers films in hun collectie. Ook in de mijne

  6. #6

    Standaard

    Citaat Oorspronkelijk gepost door Dennoman Bekijk bericht
    Wie wil er dan ook dubs? :/

    Een film moet je kijken in zijn originele taal, daar zijn ondertitels voor
    Je moet fan zijn van de Wu Tang Clan om te begrijpen waarom ik dubs wil.

  7. #7

    Standaard

    ik vind die samples op GZA's Liquad Swords heel tof, misschien staat op wiki (Engelse versie) wel wat over uit welke film(s) het gesamplet is


    EDIT: heb het al gevonden, die samples komen uit de film Shogun Assassin

  8. #8

    Standaard

    Citaat Oorspronkelijk gepost door Bruce Lee Bekijk bericht
    Je moet fan zijn van de Wu Tang Clan om te begrijpen waarom ik dubs wil.
    Leg het eens uit dan, want ik ben geen fan van de Wu Tang Clan. Ik wil al mijn films in de originele taal zien, ondertiteling doet de rest Ik vraag me altijd af waarom een ander naar een nagesynchroniseerde dub zou willen luisteren.

  9. #9

    Standaard

    Hoewel ik toch ook een originele-taal-purist ben, moet ik zeggen dat kung fu met Engelse dubs de film wel een extra dimensie geeft. Ook vooral omdat het zo slecht is. Wie kijkt er dan ook kung fu voor de cinematische kwaliteit?
    "Ik hoef de gordijnen niet open te doen om te zien dat het regent."

  10. #10

    Standaard

    Citaat Oorspronkelijk gepost door VincentVega79 Bekijk bericht
    Leg het eens uit dan, want ik ben geen fan van de Wu Tang Clan. Ik wil al mijn films in de originele taal zien, ondertiteling doet de rest Ik vraag me altijd af waarom een ander naar een nagesynchroniseerde dub zou willen luisteren.
    omdat die Wu stukken echt hun style typeren, en veel van die stukken zitten in klassieke albums en tracks van Wu-Tang..

    SHOALIN STYLE

  11. #11

    Standaard

    Citaat Oorspronkelijk gepost door Tim Wiselaar Bekijk bericht
    omdat die Wu stukken echt hun style typeren, en veel van die stukken zitten in klassieke albums en tracks van Wu-Tang..

    SHOALIN STYLE
    Precies dat. Die oude Kung Fu samples geven gewoon een extra dimensie aan die nummers. Alleen is het Shaolin Style

Instellingen bij het plaatsen van berichten

  • Je mag geen nieuwe topics plaatsen
  • Je mag geen antwoorden plaatsen
  • Je mag geen bijlagen invoegen
  • Je mag niet je berichten aanpassen
  •