De resultaten 1 tot 6 van 6 worden weergegeven.
  1. #1

    Standaard Magnum P.I. - seizoen 8: Franse titels!?!

    Ik heb vorige week seizoen 8 van Magnum P.I. ontvangen. Nu blijken echter de titels van de intro en de titels aan het begin van de aflevering in het Frans te zijn (ik bedoel dus niet de ondertitels!).
    Ik heb Universal al gemaild, en ik kreeg als reactie dat dit op de master zo is, dus dat dat niet veranderd kan worden. Maar het lijkt mij toch sterk dat er enkel nog een master beschikbaar is met Franse titels.
    Het zal wel weer met kostenbesparing te maken hebben. Je moet namelijk van tevoren ook kiezen of je een Nederlands of Frans menu wilt. Vreemd genoeg staan er dan weer geen Franse ondertitels op de DVD (je kunt ze wel aanzetten via de afstandsbediening, maar je ziet dan geen letters verschijnen).
    Maar waarom geven ze de Nederlanders nou een Franse master? Kunnen ze die niet gewoon voor Frankrijk en Wallonië gebruiken, en ons Nederlanders de originele Engelse master geven? Als ik ergens een hekel aan heb is het aan films met titels in een niet-oorspronkelijke taal.

    Maar goed. Wat ik wil vragen: weet iemand van jullie hoe de Engelse R2 DVD is? Heeft die wel gewoon Engelse titels bij de afleveringen?
    "Bond. James Bond."

  2. #2

    Standaard

    Universal Benelux valt, internationaal gezien, onder Frankrijk. Vandaar dat af en toe Franse masters worden gebruikt. Was bijvoorbeeld ook met (het overigens abominabele) Painkiller Jane.

  3. #3

    Standaard

    Naast het feit dat ze franse titelrol hebben is de 'do-not-skip' bits die bij zowel de schijt brein filmpje als filmwereld ZEEEEEEEER irritant, zeker omdat 'direct play' van mijn oppo de aflevering in het franstalig start en dan is het niet mogelijk om de audio track te veranderen, ofwel wil je 1 aflevering kijken moet je bijna 5 minuten wachten..

  4. #4

    Standaard

    Ze hebben er bij Murder, She Wrote ook zo'n handje van. Maar dan zetten ze over de Franse titel van de aflevering een zwart blokje met daarin de Engelse titel. Opening en closing cast en credits zijn allemaal in het Frans. Niet vanaf het eerste seizoen overigens! Bij één seizoen was het zelfs zo dat, wanneer Jessica in de opening credits haar boek dichtslaat, je geen Murder, She Wrote zag staan, maar het beeld viel dan stil en over de titel zag je de Franse naam staan van de serie. Echt bagger!

    V.w.b. het geval Magnum, P.I.:geen idee. Zit nog in seizoen 2.

  5. #5

    Standaard

    Magnum is het alleen seizoen 8, maar daar is de aftiteling wel gewoon engels. Zoals het bij magnum is bij seizoen 8 vindt ik het jammer, maar niet echt erg, maar zoals ik jouw opmerking lees mbt murder she wrote (waaraan ik nog moet beginnen) is dat wel zeer storend en belachelijk.

  6. #6

    Standaard

    Bij seizoen 4 van Airwolf is het ook zo'n puinhoop. Soms Engelse titels, soms Frans (met zwart blokje over de titel van de aflevering), soms een combinatie van beide.
    "Bond. James Bond."

Instellingen bij het plaatsen van berichten

  • Je mag geen nieuwe topics plaatsen
  • Je mag geen antwoorden plaatsen
  • Je mag geen bijlagen invoegen
  • Je mag niet je berichten aanpassen
  •