Na hoofdstuk 1, is die vent aan het hout hakken. Dan zou je normaal gesproken groot in beeld 1941 moeten krijgen. Ook dat is met NL/ENG ondertiteling aan, verandert in 1941 maar dan in de ondertiteling zelf.
http://www.freerecordshop.nl/films/i...-5050582712056
Als je bestelt wanneer hij nog in pre-order is wordt hij gratis naar België verzonden + de 2 andere blu-ray's die je er bij bestelt (ook al zijn die al lang uit)
Vergeet ook geen gebruik te maken van de Addiscount (gewoon even het adres van een Nederlands hotel ingeven of zo)
Inderdaad je hebt gelijk, maar dan zou het niet zo storend zijn dan die kleine ondertitels onderaan op een zwart scherm.
Maar ja, wat wil je. De verdeler is koning. Wij niet. Op 100 exemplaren (DVD en Blu-ray) die ze gaan verkopen zijn er misschien 5 klanten die niet tevreden zullen zijn. De andere 95 zullen tevreden zijn of zullen het niet merken met hun 50cm TV'tjes en mono of stereo geluid. Daarom dat ik veel in VS koop, behalve "Inglourious Basterds" met zijn extra Engelse ondertitels als ze een andere taal spreken. Anders had ik onmiddelijk de VS versie gekocht.
Laatst aangepast door BASIL : 07-01-2010 om 23:48
Schande, wordt een import dus...
@ Basil, de engelse subs zijn toch alleen op het niet engels gesproken stuk,dat is toch juist handig; of wil je heel de film met engelse subs kijken ?
Laatst aangepast door Dave : 08-01-2010 om 08:43
StarTrader
De UK versie heeft dit dus niet?
Is er bij de UK versie ook een optie om gewoon de hele film met eng subs te kijken?
Nieuw: This is It (BR), The Hurt Locker (BR), Requiem for a Dream, Trainspotting, Haunting in Connecticut.
Marcellus Wallace (Ving Rhames) in Pulp Fiction:"You hear me talkin', hillbilly boy? I ain't through with you by a damn sight. I'ma get medieval on your ass."
De UK-release heeft volgens het persbericht precies dezelfde audiosporen en ondertitels als de Amerikaanse release. Blijkbaar heeft Universal voor de rest van Europa een andere mastering gemaakt, waarbij de titels die in beeld verschijnen zijn weggelaten, maar wel als ondertitels in beeld verschijnen. Ik heb nooit begrepen waarom Universal dit doet (ze deden dit ook al bij diverse dvd-releases). Ze kunnen toch met gemak de titels in beeld laten staan en deze dan ondertitelen? Disney/Pixar doet het wat dat betreft beter: ze vertalen de titels en afhankelijk van de taal die je bij het opstarten kiest zijn de titels in het Engels, Nederlands, enz.
Dus de NLse release krijgt ook die karige ondertiteling bij de anders zo mooie grote titels in beeld? Dan ga ik toch wel twijfelen of ik nog ga wachten tot 21 januari
Tsja voor mij is ondertiteling essentieel voor deze film, aangezien mijn Frans nihil is.
Dus even voor de duidelijkheid: de US versie en de UK versie hebben (wanneer je ze kijkt met Engelse subs) gewoon de intertitels zoals het in de bios het geval was? maar de NL en FR versie hebben dat niet?
New: The Last Warning - MoC LE, Vampyr - MoC LE
Coming ASAP: -
Wat een gezeik om een paar ondertitels zeg....
DVDPROFILER
LG OLED 65G36LA; SONY HT-A9; SONY SA-SW5; Pioneer BDP LX58; SONY UBP-X700(Regio A/1 voor BD/DVD); Logitech Harmony Companion; Google Nest Hub's; Nvidia Shield 2019; PS3 60GB
wie brengt de film hier uit in de Benelux?
Ik ben van plan om ze, ik heb IB gepreordered bij ECI, gewoon de Blu-ray op te sturen met een mooie brief erbij dat ik de originele versie wil met de mooie opschriften.
Ik denk dat ze omver zullen vallen van het lachen wanneer ze dat zullen lezen.
DVDPROFILER
LG OLED 65G36LA; SONY HT-A9; SONY SA-SW5; Pioneer BDP LX58; SONY UBP-X700(Regio A/1 voor BD/DVD); Logitech Harmony Companion; Google Nest Hub's; Nvidia Shield 2019; PS3 60GB
Ik lees deze topic en snap het punt van de NL ondertitels. Maar de UK-versie heeft ingebrande ondertitels bij de niet-Engelsgesproken scenes. Dat vind ik persoonlijk vele malen kwalijker, maar daar hoor ik niemand over! Ik wil bijv. de Duitstalige scènes ook zonder ondertitels kunnen bekijken. De limited edition uit de UK is ook deze zelfde kale release met een slipcase toch? Bovendien heb je dan ook geen NL ondertitels, dan kun je toch net zo goed de Nederlandse versie zonder OT kijken?
En de opmerking: niet zoals de regisseur bedoelt. Tja, dan had deze geen prints moeten releasen waar deze jaartallen niet in ingebakken waren. Dat is ook wel een beetje vragen om moeilijkheden.
Laatst aangepast door Oakey : 10-01-2010 om 15:22
Opstelling video/audio: Philips 65OLED803 / Denon AVR-X3500H / Sony UBP-X800 / Yamaha CD-S300 / Pro-Ject Debut II
Laatst aangepast door marcelb7 : 10-01-2010 om 15:28
Concertagenda op Podiuminfo
Hoop voor je dat je de film wel gezien hebt, Duits/Frans en een beetje Engels uiteindelijk maar. Aangezien de eerste 2 voor de mensen vaak geen gesnede koek is het dus wel van belang allemaal.
Verder ben ik het met Oakey eens liever de NL versie zonder de onderschriften erin en met een optie tot het het aan en uit zetten van de ondertiteling dan ingebakken zooi.
ik denk dat ik mijn exemplaar uiteindelijk nog zal cancellen voor ik deze rotzooi koop.
Ik wacht dan nog liever op een revisie van deze Blu-ray met latere prospectus.
Dit is bereidwillige sabotage van een uitstekende film door Universal en dus mogen ze dit van mijn kant ook verwachten