Wie kan mij vertellen waarom de film de Ring genoemd wordt? Ik heb gisteren de Japanse versie gezien maar ben er nog niet helmaal uit.
Wie kan mij vertellen waarom de film de Ring genoemd wordt? Ik heb gisteren de Japanse versie gezien maar ben er nog niet helmaal uit.
telefoon die 'ringt' na het bekijken van de tape?
Verwijzing naar het overgaan van de telefoon lijkt mij voor de hand liggend. Kan me niet voorstellen dat het om de vorm van de put gaat.Oorspronkelijk gepost door raymond koene
ik denk ook dat het de vorm van de put is. ik kan geen voorbeelden geven waarom dat zo kan zijn want ik haal geloof ik de japanse met de US versie door de war qua beelden enzo...
Lijkt me toch de "witte ring" op het scherm die je steeds ziet aan het eind van de tape. Telefoon kan ook, maar lijkt me op een of andere manier niet
In de japanse versie zit er toch helemaal geen ring op die tape? Heb de USA versie nog niet gezien btw...Oorspronkelijk gepost door Pepijn Wildbret
Oh dat zal best kunnen, ik heb namenlijk alleen de Us gezien. Ik oordeel dan ook op het zien van die film. Als de Japan versie die niet heeft, word het een ander verhaalOorspronkelijk gepost door Rob Technoid
- De Waterput vorm (in mindere mate)
- De telefoon (ook in mindere mate, want ik las net op internet dat daar in japan een heel ander woord voor is dan ringu)
- De oneindigheid van (aangezien ik de spoiler functie niet zie doe ik het ff zo, en zal het zo vaag mogelijk omschrijven) SPOILER!!!!! het einde van de (japanse) film
Je moet eens op imdb.com kijken, daar gaan hierover ook enkele discussies
Zoals hierboven staat, de oneindigheid inderdaad... Zo'n titel is vaak slim gekozen, en een verwijzing naar een ronde put of een ringende telefoon, zijn nu niet echt voorbeelden van diepzinnigheid :wink:
de gemiddelde titel is vaak niet diepzinnig, dus herkennen we een diepzinnige titel niet als die voorbij komt :wink:Oorspronkelijk gepost door marnix
hmmm zit ook wat in :wink:Oorspronkelijk gepost door Rob Technoid
Nou laten we de Japanners het voordeel van de twijfel gunnen, en ervan uitgaan dat zij wel met aardige titels op de proppen kunnen komen... :)
Ik denk dat het bij de US versie gaat om de telefoon en de ring op de tape.
En ij de Jap versie alleen om de telefoon want daar zie je niks van de tape.
En misschien heeft dit er ook nog wat mee te maken de Jap versie heet alleen: Ring en de US versie heet THE ring misschien het de US versie wel The Ring om er iets bij te voegen zoals de ring op de band.
Jordé den Tenter Formally Known As JDT.
misschien kennen ze in Japan geen lidwoorden?Oorspronkelijk gepost door JDT
Dit dus niet, want zoals eerder gezegd wordt het woord Ringu (zoals hij dus eigenlijk heet) in Japan niet gebruikt om een telefoon-ring aan te duiden.Oorspronkelijk gepost door JDT
Niet dat ik zo goed Japans spreek maar dat las ik op internet...
En daar werd ook verteld dat de schrijver van de Boeken (jaja het was eerst een boek, en hij zal het toch wel weten) er toch echt de oneindigheid van de cyclus mee bedoeld
waar heb je dat gelezen?Oorspronkelijk gepost door Timothy
Misschien hebben ze enkel de titel genomen zodat er op fora kan over gediscussieerd worden ? :wink:
Eerlijkheid is het belangrijkste in een relatie. Als je daarover kan liegen, zit je gebeiteld
"Bother," said Pooh, as the "cop killers" pierced his kevlar jacket.
Om de titel van deze film te verklaren, moet je ook het einde prijsgeven en dat is een big no no.
MINOR SPOILER!!!!!
Maar het duidt dus wel inderdaad op de oneindigheid van de vicieuze cirkel. Het is het principe van een kettingbrief dat zich steeds verspreidt en mits niemand de ketting of cirkel verbreekt.. zal deze nooit meer eindigen. De ketting verbreken in Ring betekent dus de dood.....
END SPOILER
Nu gaat er seffens een slimmerik komen.... Waarom hebben ze de film dan niet "circle" genoemd? :wink:
voor de slimmerik... een ring is niet alleen oneindig, maar ook verbondenheid.
Groet Bjorn
misschien dat ring 2 of ring 0 meer duidelijkheid geeft over de herkomst van de titel. heeft iemand deze films gezien?
ATTENTIE SPOILER!
De Ring is de vorm van het licht welke zich laat zien na het sluiten van de put rondom de deksel. "Before you die, you see the ring" verwijst naar de laatste seven dagen die het meisje van haar leven heeft doorgebracht kijkend naar die ring van licht.
Juist dat is het juiste antwoord.
Co-StarTrader Safetrader
Mijn Collectie
I'm the servant of the secret fire, wielder of the flame of Anor. The dark fire will not avail you! Flame of Udûn!
Ah zo.... Dat is dus wat de Amerikanen ervan gemaakt hebben!!! Ik hou toch meer van het filosofisch , Japans gegeven. De Amerikanen willen het altijd zo duidelijk maken, zo letterlijk! Anders kan het grote gros daar het niet vatten!!Oorspronkelijk gepost door Martin Zuidervliet
Ik heb Ring 2 en Ring 0 al gezien... In Ring 2 doen ze zeer veel wetenschappelijk onderzoek op een vervloekte tape en willen ze de geest van Sadako exorciseren uit de tape. Deze film is minder spannend dan de eerste en voegt niet veel toe aan de opgebouwde mythe uit 1.
In Ring 0 zien we de telepatisch begiftigde Sadako in leven en zien we de gebeurtenissen die leiden tot haar laatste verblijfplaats in de waterput. Deze film speelt als een "Carry"-achtige bedoening en is daarom niet origineel. De levende Sadako is bijlange niet zo angstaanjagend als de dode in de eerste.
Ring: Spiral niet kijken.......geen seconde spanning..... Adviseer ik jullie