De resultaten 1 tot 8 van 8 worden weergegeven.
  1. #1

    Standaard Ghostbusters: Afterlife (Blu-ray)

    Ghostbusters: Afterlife (Blu-ray)

    Ghostbusters: Afterlife is voor de echte Ghostbusters-fan een leuke throwback en eerbetoon vol met herkenning en nostalgie.

    Lees dit artikel

  2. #2

    Standaard

    "Deze Engelse import-uitgave bevat geen Nederlandse ondertiteling."
    Dus voor wie het nog niet moest weten: voor wie dat nodig is, richt u op de Duitse importkanalen.

    Waardige sequel overigens.
    DVD-pagina - DVD Info - Facebook - SafeTrader
    Ik heb een fantasy-boek geschreven! Lees er alles over hier!

  3. #3

    Standaard

    Citaat Oorspronkelijk gepost door Werner Bekijk bericht
    "Deze Engelse import-uitgave bevat geen Nederlandse ondertiteling."
    Dus voor wie het nog niet moest weten: voor wie dat nodig is, richt u op de Duitse importkanalen.

    Waardige sequel overigens.
    De Franse heeft ook Nederlandse ondertitels

  4. #4

    Standaard

    Citaat Oorspronkelijk gepost door Rogier Burghout Bekijk bericht
    De Franse heeft ook Nederlandse ondertitels
    Maar volgens mij heeft Werner een grote aversie tegen alles wat Frans is... Bijzonder voor een Vlaming. Of toch juist niet?
    TV: Samsung UE55F8000 (3D) / Samsung UE49KS8000 (4K) | Blu-rayspeler: Oppo UDP-203 (4K/3D, regiovrij) / Panasonic DP-UB9004EG (4K/3D) | AV-receiver: Yamaha RX-A2080 Aventage / Yamaha RX-A880 Aventage | Luidsprekers: KEF KHT3005SE 5.1 / Dali Ikon 5 Mk2 | Surround koptelefoon: Sony MDR-HW700DS | Draadloze koptelefoon: Apple AirPods Max

  5. #5

    Standaard

    Probleem met Franse uitgaves is dat vaak Franse ondertitels geforceerd zijn.

    Ik heb er hier ook een paar in de kast staan met Franse ondertitels die met geen mogelijkheid uit te zetten zijn.

  6. #6

    Standaard

    Citaat Oorspronkelijk gepost door Pastichio Rocker Bekijk bericht
    Probleem met Franse uitgaves is dat vaak Franse ondertitels geforceerd zijn.

    Ik heb er hier ook een paar in de kast staan met Franse ondertitels die met geen mogelijkheid uit te zetten zijn.
    Ik heb die ervaring vaak met onafhankelijke labels, jij ook met de grotere?

  7. #7

    Standaard

    Ik had per toeval de Duitse versie gekocht, omdat ik die goedkoop op amazon.de zag. Wist geeneens dat die NL subs had. Zet ze zelf ook nooit aan meestal. Vind ik storend op de beamer of tv.

    Ikzelf vind de film overigens best goed. Ik vond hem zelfs wat meer een vervolg dan deel 2. Niks mis mee en instant koop was deze.
    Forrest Gump: Life is like a box of chocolate, you never know what you are gonna get...

  8. #8

    Standaard

    Zelf heb ik ook de Duitse versie gekocht omdat de film nog niet uit was in Nederland.
    Dat de film ook Nederlandse subs heeft is wel iets waar ik altijd naar kijk.Anders hoef ik zo`n film niet uit het buitenland niet.

    De eerste keer dat ik de film zag vond ik de film tegenvallen,maar na nog een keer kijken vond ik de film best okè.
    Alle Ghostbusters delen zijn best leuke films!


Instellingen bij het plaatsen van berichten

  • Je mag geen nieuwe topics plaatsen
  • Je mag geen antwoorden plaatsen
  • Je mag geen bijlagen invoegen
  • Je mag niet je berichten aanpassen
  •