De Aristokatten / The Aristocats (SE)
Heruitgave met beter, maar wel bijgesneden beeld en nieuwe Nederlandse nasynchronisatie.
Lees dit artikel
De Aristokatten / The Aristocats (SE)
Heruitgave met beter, maar wel bijgesneden beeld en nieuwe Nederlandse nasynchronisatie.
Lees dit artikel
Ik moet zeggen dat als ik naar Screenshot 2 kijk, ik de beeldkwaliteit van de eerste release beter vindt. Kijk eens naar de filmgrain in die screenshot.
Ook de andere screenshots vind ik er maar grof en korrelig uitzien.
Daarbij komt ook nog eens het breedbeeld ratio.
Intended my ass, als ze er ook nog in liggen schuiven.
Ik zal deze release dan ook zeker niet kopen.
Heeft iemand de nieuwe nederlandse nasynchronisatie al gehoord?
Ik vind het zonde, maar ik ben er wel benieuwd naar.
Bound only by the paper-thin wrapper of mortality, a soul here lies, struggling to be free, and so it will, thanks to a bowl of bad gezpacho and a man named Calavera.
Dat deze release de juiste aspect ratio heeft is voor mij de reden dat ik deze met plezier zal "double dippen". Gelukkig was de misser met 101 Dalmatiers een incidentje.
De film zelf valt bij mij in het "middenveld" van de Disney classics. Ik kijk er met plezier naar maar bij de echte top hoort ie imo niet.
Je kan erover discussiëren of dit nu het juiste aspect ratio is of niet. Voor mij blijven die fullscreen-edities (net als bij Jungle Book en Robin Hood) de enige juiste, alleen al omdat het beeld er hier zo "gedrongen" uitziet op 1.78:1. Moet Aristokatten nog zien, ben eens nieuwsgierig of het daar ook zo is.
DVD-pagina - DVD Info - Facebook - SafeTrader
Ik heb een fantasy-boek geschreven! Lees er alles over hier!
Ik heb ook een beetje mijn twijfels bij de aspect ratio, met name omdat er in de nieuwe uitgave blijkbaar sprake is van pan & scan, dat klopt gewoon niet. Ik luister eigenlijk zelden nederlandse audiotracks maar ik vind het onzin om de nasynchonisatie te moderniseren bij een film van bijna 40 jaar oud, dat hoort gewoon een beetje "oubollig" te klinken. Ik wil dat het klinkt zoals ik me dat als kind uit de bioscoop en van LPs herinner. Verder ben ik ook niet zo'n fan van de "opgepoetste" moderne kleuren van de recente Disney DVD uigaven. Ik vind de oude beetje verwassen kleuren veel meer sfeer hebben dan al die felle kleuren die zogenaamd zo bedoeld zijn. En de extra's zijn natuurlijk ook niet echt spectaculair, maar wat moet je ook nog op een DVD zetten na al zo'n vijftig keer het animatieproces te hebben uitgelegd? Kortom, ik hou het lekker bij m'n oude (IMHO betere) uitgave.
Laatst aangepast door Snowball : 19-04-2008 om 16:12
http://nl.youtube.com/watch?v=WVPMMeCTw3I
Hierbij een clip van de nieuwe nasynchronisatie.
De vorige nasynchronisatie is in 1978 gemaakt, precies 30 jaar geleden dus.Oorspronkelijk gepost door Arnold van Oostrum
Louis Neefs is immers in 1980 overleden.
Ben je er écht zeker van dat dit de 2e versie is, volgens mij is het namelijk de eerste.
Hoe kom je aan deze informatie? En als deze correct is, door wie werd de 1e versie dan ingesproken of geregisseerd en uit welk jaar stamt deze dan?
In elke post van jou op de Disney threads heb je het bij de breedbeeld releases over het "goede of juiste" aspect ratio. Terwijl bij deze release juist een kunstmatige verschuiving van het beeld erin is geplaatst, iets dat voorheen altijd bij films die van breedbeeld naar 4:3 werden omgezet gebeurde.Oorspronkelijk gepost door Richard B.
Dit is alles behalve het juiste videoformaat.
Als je een voorliefde hebt voor widescreen vind ik dat niet erg, maar het is gewoon onrealistisch om elke keer als je beeld verliest te gaan spreken van het juiste formaat.
Het beeld dat je ziet op een tv gaat om compositie, hier is door de regisseur rekening mee gehouden. Als mensen hierin gaan knippen verlies je deze, en heb je een lelijk stukje film.
In sommige gevallen worden er dan kunstmatige verschuivingen ingezet om dit verlies te verminderen, maar het feit blijft dat je nog steeds met een verkeerde compositie zit te kijken.
Laatst aangepast door Lagomorph : 19-04-2008 om 16:38
Bound only by the paper-thin wrapper of mortality, a soul here lies, struggling to be free, and so it will, thanks to a bowl of bad gezpacho and a man named Calavera.
Geen echte Disney topper, dus ik hou het lekker bij mijn oude versie.
Ik houd het ook bij mijn oude versie. Upgraden doe ik wel als er een blu ray van uitkomt!
I don't say words real good, I stare real well - Clint Eastwood.
134 Blu ray's laatste aanwinst: Sherlock Holmes
Mooie film. Slechte release (1.78:1 en geen Louis Neefs). Laat ik links liggen
Persoonlijke DVD-Website met gedetailleerde informatie van de films (niet de laatste updates)!
Samsung LE40A656 | Epson TW-700 Projector met BD speler via PC | Harman Kardon AVR 335 | JBL 5.1 SCS speakers | JVC XV-N33 | Panasonic EH57 | Blu-Ray speler: Panasonic BD-55
DVD: 1392 | Blu-ray: 279 [oa: Lost S1-S5 | Prison Break Collection | The Hangover | The Proposal ]
Misschien dat je dit zegt omdat ik net twee keer in een recentietopic van een nieuwe Disney DVD post?
Als ik zeg "juiste ratio" dan bedoel ik in de eerste plaats het "intended ratio". Misschien dat er in het bereiken van dat ratio door regisseur/animators of door de mensen die de transfer verzorgt hebben fouten zijn gemaakt of compromissen zijn gesloten, maar dat doet imo niets af aan het feit dat er naar gestreeft is om dat bedoelde ratio te bereiken. Soms leverd dat niet zulke mooie resultaten op (Jungle Book is daarvan helaas een voorbeeld) maar het is denk ik authentieker dan om maar het complete frame te gaan tonen. Wat dat betreft prefereer ik bij deze film widescreen alhoewel ik de full frame versie nog wel bij de hand zal houden als curiositeit.
In dit geval is het het intended ratio van Walt Disney Pictures. Maar vraag elke animator maar die aan deze film heeft meegewerkt welke versie hij het liefst ziet. Dat zal altijd de versie zijn waar het grootste gedeelte van de animatie op te zien is.
Bovendien beweerde je hetzelfde bij de 101 Dalmatiërs Special Edition. Terwijl deze film een intended ratio heeft van 1:37:1.
Bovendien neemt dit niet weg dat je gewoon naar lelijke composities zit te kijken.
Neem bijvoorbeeld screenshot 3 van deze release. De staarten zijn gewoon weggeknipt uit het plaatje.
Iets wat een erg naar beeld achterlaat.
Het feit dat ze kunstmatige verschuivingen gebruiken in deze transfer, zet bovendien twijfels bij het "intended ratio" van de film.
Laatst aangepast door Lagomorph : 23-04-2008 om 14:34
Bound only by the paper-thin wrapper of mortality, a soul here lies, struggling to be free, and so it will, thanks to a bowl of bad gezpacho and a man named Calavera.
Nasyncronisatie van deze film is totaal liefdeloos afgeraffeld.
Alles is erg mat ingesproken / ingezongen.
In de originele versie wist Willem Duyn (Jazzkat) een pracht stukje in te zingen wat ik met plezier beluisterde. Waarschijnlijk zou Bennie Jolling daar ook een prachtversie van kunnen maken. Bennie zou ook zijn accent gebruiken om dat typetje gestalte te geven. Maar nee, het moest een immitatie van het oude zijn, en zeker geen scherpe kantjes.
De stem van Louis Neefs was prachtig en vol, maar dit is ook een immitatie! Het is de de zoon van Louis Neefs, maar kennelijk mocht hij niet zijn vader proberen te evenaren. Witteke van Dort heeft een keurig net beschaafd en tuttig typetje gemaakt, maar dat moest ook worden nageaapt. Ook niets sprankelends, hooguit dat Maaike Widdershoven netjes kan zingen.
Ik ben overgens van mening dat de regie hier een sterke vinger in heeft gehad, Want volgens mij kunnen de artiesten veel meer, vooral als zij gelegenheid krijgen het typetje aan te passen.
Disney schaamt zich er kennelijk ook voor, Nergens staat op de DVD-cover "met nieuwe stemmen". Thuis krijg je vanzelf de koude douche.
Mijn advies niet kopen, en pas op voor special editions!
Sjoerd
Nou ja, de Nederlandse nasynchronisatie staat er bekend om (de vroegere Disney's, in ieder geval) dat ze zo goed waren. Dat vonden ze zelfs in Amerika. Ik heb zelfs nu nog dat ik bepaalde Disneyfilms liever in het Nederlands bekijk.
If you have a milkshake, and I have a milkshake, and I have a straw. And my straw reaches acrooooss the room and starts to drink your milkshake... I drink your milkshake!
Het feit dat er nogal wat mensen zijn die deze film in nasynchronisatie willen zien komt door 't feit dat je vroeger op VHS als kind vaak de NL versie kreeg. Alle Disney's tot 1996 kijk ik dus ook in NL versie. De nieuwere kijk in originele versie.
Louis Neefs blijft de enige Kat met de grote "K"
Persoonlijke DVD-Website met gedetailleerde informatie van de films (niet de laatste updates)!
Samsung LE40A656 | Epson TW-700 Projector met BD speler via PC | Harman Kardon AVR 335 | JBL 5.1 SCS speakers | JVC XV-N33 | Panasonic EH57 | Blu-Ray speler: Panasonic BD-55
DVD: 1392 | Blu-ray: 279 [oa: Lost S1-S5 | Prison Break Collection | The Hangover | The Proposal ]
Dat is zeker een van de redenen waarom veel mensen liever een Nederlandse versie bekijken. Sommige mensen, waaronder ik, zijn zich ook erg gaan interesseren voor nasynchronisatie in het algemeen. Een goede nasynchronisatie maken is echt een kunst.
Daarom vind ik opmerkingen zoals "Nederlandse prutversies" erg kort door de bocht.
Mooi gesproken, bis bis!
Bound only by the paper-thin wrapper of mortality, a soul here lies, struggling to be free, and so it will, thanks to a bowl of bad gezpacho and a man named Calavera.