Nah, Timon sprak in The Lion King ook een soort Vlaams, en daar stoorde niemand zich aan. 't Is maar waar je de lijn trekt natuurlijk tussen Vlaams en Hollands.
Met het ontbreken van de Vlaamse track bedoel ik maar: als het echt om verstaanbaarheid gaat voor de kinderen of het begrijpen van een film, dan is de "hollandse" synchronisatie toch nog tien keer beter dan de ondertiteling?